Новый взгляд на Вьетнам от автора книги «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей»

5 июля 2013 года впервые в истории Союза писателей Вьетнама в главном конференц-зале состоялась презентация книги иностранного автора. По правилам организации здесь проводятся только презентации произведений вьетнамских писателей. Исключение было сделано в связи с очень особым случаем — только что вышедшей в свет книгой российского востоковеда Дарьи Мишуковой «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей» на вьетнамском языке.

Это третье издание книги, которая впервые была дважды опубликована на русском языке в 2007 и 2010 гг. Перевод на вьетнамский язык осуществлен лично автором и одобрен издательством «Государственная политика — Правда».

На церемонии представления новой книги присутствовали вьетнамские и российские гости: дипломаты, представители министерств и государственных ведомств, академии наук Вьетнама, руководители банков и коммерческих организаций. Мероприятие освещали четыре центральных телеканала, радио «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство «ВИА» и 12 ведущих газет и журналов. 

Председатель Союза Писателей Вьетнама поэт Хыу Тхинь в приветственном слове назвал книгу «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей» современным воплощением лучших традиций российско-вьетнамской дружбы, а день презентации вьетнамского издания книги — важным событием для многих вьетнамцев. Старшее поколение вьетнамцев выросло на советских песнях и поэзии Пушкина, потому любовь к России у вьетнамцев в крови. События конца ХХ века способствовали притуплению интереса к русской культуре во вьетнамском обществе. В связи с этим особенно отрадно, что появилась такая книга, как «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей» молодого российского востоковеда Дарьи Мишуковой, которая демонстрирует глубокое и всестороннее понимание вьетнамской культуры и полна ярких и запоминающихся примеров из жизни вьетнамцев. Хыу Тхинь процитировал французского философа, что произведения литературы имеют информационную и трансформационную функции. Лично на него книга уже оказала воздействие тем, что после прочтения написанного с большим юмором эссе о вольном отношении вьетнамцев ко времени, он принял решение впредь начинать все собрания вовремя, точно в назначенный час.
Велико значение этой книги и для развития туризма, и популяризации Вьетнама как туристического направления на российском рынке. Российские туроператоры широко используют книгу «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей» при формировании турпродуктов.

Книга «Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей» знакомит со страной и людьми, рассказывает об особенностях национального характера вьетнамцев, с фотографической четкостью описывает достопримечательности северного, центрального и южного Вьетнама. Российским читателям эта книга открывает красоту Вьетнама и богатство самобытной культуры этой страны. Вьетнамским читателям новое издание книги дает возможность увидеть себя глазами иностранца. Этот новый взгляд со стороны сулит много интересных и увлекательных открытий.